miércoles, 17 de diciembre de 2014

Bernardo de Iriarte: verdadero reformista ilustrado

Bernardo de Iriarte retratado por Goya
Se cumplen 200 años del fallecimiento de uno de los más influyentes y a la vez desconocidos miembros de la familia de los Iriarte: Bernardo de Iriarte y Nieves-Ravelo (1735-1814), que fue un intelectual destacado, político y diplomático, que participó activamente en el movimiento reformista ilustrado español. 

Su obra apenas ha sido estudiada hasta el momento, en parte por la dispersión de los documentos que desvelarían la verdadera trascendencia de sus ideas, según afirmó recientemente José Ramos ArteagaEl profesor de la ULL reivindicó la necesidad de recopilar su correspondencia, actualmente repartida en varios centros (BNE, Museo Canario, etc.), para conocer mejor la gran influencia de este personaje en la España ilustrada.

En la Biblioteca Canaria hemos preparado una selección de obras relacionadas con Bernardo de Iriarte y a continuación les ofrecemos un apunte biográfico sobre el personaje, gentileza de nuestro investigador Daniel García Pulido.


Bernardo de Iriarte por Daniel García Pulido

El 11 de julio de 1814 dejaba de existir en la localidad de Mur, en Burdeos, una figura que, aunque con escaso eco en los anales históricos actuales, fue sin duda una pieza clave para comprender la transición ideológica y política en España entre los siglos XVIII y XIX. De clara raigambre ilustrada, de marcado espíritu afrancesado, con una erudición notable auspiciada por una familia distinguida en el ámbito de la cultura, Bernardo de Iriarte y Nieves-Ravelo había nacido en el Puerto de la Cruz hacía 79 años, el 18 de febrero de 1735, en el seno de la familia conformada por Bernardo de Iriarte y Cisneros y Bárbara Cleta de Nieves-Ravelo.

Al influjo de su tío, Juan de Iriarte-conocido traductor real y persona de enorme crédito en Madrid-, Bernardo pasó a la Corte con 15 años y se introdujo en ella en dos vertientes complementarias pero bien diferenciadas. Por un lado, perfilando una brillante carrera política que le llevaría a servir a cuatro monarcas sucesivamente (Fernando VI, Carlos III, Carlos IV y José I de España), con puestos de privilegio en la diplomacia del momento como los de secretario en las embajadas de Parma, Viena o Londres, oficial de la Primera Secretaría de Estado, Secretario de Su Majestad "con ejercicio de decretos" y Ministro del Supremo Consejo de Indias, entre otros. Por otro lado, consolidando una extraordinaria base intelectual, surgida en gran parte de la formación propiciada por su tío Juan de Iriarte... 


martes, 9 de diciembre de 2014

La Sección de Literatura del IECan organiza varias conferencias a lo largo de esta semana y la siguiente

A lo largo de esta semana y la siguiente se celebrarán, en la sede del Instituto de Estudios Canarios (IECan) de La Laguna, una serie de conferencias sobre distintos asuntos organizadas por la Sección de Literatura del Instituto. A continuación se detallan la fecha y la hora de celebración de cada una de ellas:

- Miércoles 10 de diciembre a las 20:00 horas. En el II Centenario de la muerte de Bernardo de Iriarte. Charla y lectura comentada de textos de Bernardo de Iriarte a cargo de D. José Ramos Arteaga con el título de La obra de Bernardo de Iriarte.

Nicolás Estévanez
- Jueves 12 de diciembre a las 19:00 horas. Conferencia de ingreso de D. Víctor Hernández CorreaLa beata María José Noguera vista por Juan Pinto de Guisla (1631-1695) y Feliciano A. Romero Leal (¿-1785). Presenta: Jesús Díaz Armas.

- Jueves 18 de diciembre a las 20:00 horas. En el I Centenario de la muerte de Nicolás Estévanez Murphy. Representación, a cargo de la Agrupación de Teatro de Filología, de la obra de teatro El proscrito de la patria, inspirada en textos de Nicolás Estévanez.

- Viernes 19 de diciembre a las 20:00 horas. Conferencia de ingreso de. D. Jesús Díaz Armas bajo el título Noticias sobre una parodia épica perdida: La perenqueneida, de Miguel Cabral. Presenta: Andrés Sánchez Robayna.

lunes, 8 de diciembre de 2014

Dos poetas (canarios) en francés … y otro bilingüe

Imagen del editor
Maudit soit le destin!
Mararía...cherche cherche Mararía, le jour se meurt déjà
El año se cierra con dos magníficas obras de la literatura canaria traducidas al francés. La editorial independiente Le Soupirail publicó hace unos meses Mararía, una de las obras más conocidas del poeta y novelista, Premio Canarias de Literatura, Rafael Arozarena (1923-2009). 
La trágica historia de la heroína de Femés ya se podía leer en otros idiomas (alemán, italiano, rumano), a los que ahora se suma esta cuidada edición en francés, obra de Marie Claire Durand Guiziou y Jean Marie Florès.

La misma editorial ha publicado recientemente otro clásico de la literatura canaria: Las inquietudes del hall, novela corta del gran poeta y narrador Alonso Quesada (1886-1925). Con los mismos traductores que la anterior y un prefacio del profesor Antonio Henríquez Jiménez, la publicación está basada en la edición que hizo Lázaro Santana de este texto mordaz e irónico sobre la colonia inglesa en Gran Canaria. Le Soupirail anuncia para 2015 la salida de Smoking-Room: cuentos de los ingleses de la colonia en Canarias, una serie de relatos en los que Alonso Quesada completa su visión crítica sobre los británicos en la sociedad insular.


Tú me hablas en silencio, yo entiendo tu lenguaje
You speak to me in your silence, I understand your language (D. Rivero)*


Imagen del editor

Si los francoparlantes aficionados a la literatura están de suerte, también hay buenas noticias para quienes dominan el inglés.
El Museo Poeta Domingo Rivero promueve la edición bilingüe de una selección de poemas de Domingo Rivero (1852-1924), otro singular e interesante poeta grancanario. Puede acceder a la obra, titulada The poet, en formato digital y libre acceso en la web del Museo.  

En la revista Bienmesabe.org reproducen el prólogo de la traductora, Mª del Mar Santana Falcón, explicando el interés y las características de esta edición.
Encontrará una breve descripción sobre la vida y obra de ArozarenaQuesada Rivero en la sección Archipiélago de las letras de la Academia Canaria de la Lengua.

Agradecemos la generosa colaboración del profesor e investigador Antonio Henríquez Jiménez con esta Biblioteca.


Fuentes:
*Cita con la que comienza el prólogo de The Poet